Pages

Saturday, August 17, 2013

A pair of pants and the turning point in London


English: Gray textblocks
Deutsch: Grüner Text

Pants...



Pants! At least I konw I am not alone in my struggle of finding pants that fit well, are comfortable and look good... Whether I buy them or make them myself, they are tricky to get right!
This pair came out quite to my liking, they are from Burda Style 2/2010 and were actually made for extra-tall women. Which is funny, because if you’d put me into any special-sized group, I’d be in the extra short one. It was amazing how much length I had to take out of those legs!
The pattern was too good to pass up though – it sports great style lines and
I love pants that have room around the hips, but get narrow at the ankle...

Hosen! Wenigstens bin ich nicht alleine mit dem Problem, Hosen zu finden, die gut passen, bequem sind und gut ausschauen... ob ich sie nun kaufe oder selber nähe, es ist echt schwierig Erfolg zu haben damit!
Diese Hose ist ganz gut heraus gekommen, sie sind aus der Burda Style 2/2010 und waren eigentlich für besonders grosse Frauen gedacht. Was lustig ist, weil ich eher in die Gruppe der besonders kleinen Frauen gehören würde, wenn man sich mal ans Sortieren machte... Es war schon erstaunlich, wie viel Länge ich aus diesen Hosenbeinen nehmen musste!
Das Schnittmuster gefiel mir aber zu gut, um es nicht auszuprobieren. Es hat interessante Naht-Verläufe und ich liebe Hosen mit genug Platz in der Hüft-Gegend, die dann gegen die Knöchel enger werden.








I enrolled in Sandra Betzinas „PantConstruction Techniques“ class on Craftsy, but since I didn’t like the pattern that was included there, I used this one. And I have to say, it was a great class especially for all the zippers! I’ll keep referring to it for the fly-front until I know it by heart, and it also helped greatly for finally taking the little left-over fear and guessing out of the invisible zippers. Ironing the zip open is key!


I habe mir auf Craftsy den Kurs "Pant Construction Techniques“ von Sandra Betzina gegönnt, aber da ich das mitgelieferte Schnittmuster nicht mochte, habe ich dieses hier verwendet. I muss sagen dass der Kurs besonders für das Einsetzen der Reissverschlüsse wirklich toll war! Bis ich es auswendig kann, werde ich für jeden Hosenreissverschluss wieder dort vorbei schauen. Ausserdem half Sandra auch, das letzte Stückchen Angst und Mysterium vom unsichtbaren Nahtzip zu nehmen. Den Nahtzip aufzubügeln war ein Aha-Erlebnis!



They recommend heavier pant fabrics for this, but I actually think it could also look very good in a soft, flowy viscose as a light summer pant.

Sie empfehlen schwerere Hosenstoffe für dieses Schnittmuster, aber ich kann mir auch vorstellen, dass die Hose aus leichtem sommerlichem Stoff sehr schön wäre.



And what about that London turning point?
Well, you see me sporting the pants here combined with my little library blouse and the CUT blazer...

Und was hat es mit dem Turning Point in London auf sich?
Nun, wie ihr seht kombinierte ich hier die Hose mit meiner little library blouse und dem CUT Blazer...


A complete me-made outfit? Well yes, down to the CUT backpack and the shoes that I hadmade in London!

Ein komplettes me-made outfit? Nun ja, inklusive CUT Rucksack und den Schuhen, die ich in London gemacht habe!




Something happened while I was there. I was enjoying that shoe-making week so much, it really gave me an incredible high to be able to make my own shoes. My lust for shopping vanished completely because of that (quite remarkable in a city like London!). Yes, I liked to look into shop windows, but whenever I saw something I liked, my brain started working on its construction and my own spin on it. This wasn’t entirely new to me, but it carried me to a new level until I decided not to buy anything anymore. Well - nothing that I couldn’t make myself.
I didn’t take any kind of oath, and I didn’t give myself a time limit. I just wanted to see how long I would be happy trying this. The course was in March, and I still haven’t even been tempted. Somehow it has turned into a whole new philosophy about clothing and consuming, which feels really right to me at this point in my life.

Als ich dort war, geschah etwas mit mir. Ich genoss diesen Schuhmacher-Kurs so sehr, dass es mir ein richtiges Hoch bescherte, meine eigenen Schuhe machen zu können. Meine Lust aufs Shopping verschwand dabei komplett (in einer Stadt wie London doch ziemlich bemerkenswert!). Klar, ich schaute gerne in die Auslagen, aber immer wenn ich etwas entdeckte, das mir gefiel, fing mein Kopf sofort an über die Herstellung und meine eigene Version davon nachzudenken. Das war mir nicht ganz neu, aber es erlangte in London ein viel stärkeres Ausmass als je zuvor - bis ich beschloss, nichts mehr zu kaufen. Nichts, das ich nicht selber machen könnte.
Ich habe keine Schwüre abgelegt dies bezüglich, und mir auch keinen Zeitrahmen vorgenommen - ich will einfach schauen wie lange es mich glücklich macht, das auszuprobieren. Der Kurs war im März, und seither kam ich nie in Versuchung. Das Ganze ist in eine neue Philosophie übergegangen was Kleidung und Konsum in meinem Leben bedeutet, und fühlt sich derzeit einfach richtig an.



Less is more!
You’d think the thought of not buying clothing anymore would make you want to hoard things. Well, somehow I did the opposite - First thing I did was clean out my closet! And the next thing: clean out my fabric stash! True, I had a lot of stuff in my closet anyway. So much in fact, that I never had anything to wear… Do you know how that is? The truth is that you might actually have too much! That was the case with me. I had all these great things that I never wore. And at the same time, these not so great things that I kept anyway. Jeans that only fit half-well, shirts that go with nothing I own, too many prints, not enough solid colours… The truth is, you don’t need much but you need the right things! And I needed to clean out to realize what I really needed.

…if the quality is right!
Key is quality. Having less, but only good stuff. Also having some basics – a few pairs of really great pants rather than lots of ill-fitting ones, some basic shirts that go with colorful pants and skirts, the right balance of basic wardrobe staples and wow-pieces that stand out and show personality…
This will also cause a little change in my sewing. It means if I make something, I make it right. A new pair of pants suddenly has much more value than before, and it is worth really thinking about what I could use most and investing in the right fabric for it. And it is of course worth to put in that extra time to make it great, rather than to make it fast.

Weniger ist mehr!
Man würde ja denken, dass man automatisch zu hamstern anfängt und alles anhäuft, was nur im entferntesten mit Kleidung zu tun hat, wenn man sich vornimmt, nichts mehr zu kaufen. Aber ich tat das Gegenteil. Erst einmal mistete ich meinen Schrank aus, danach meine Stoffvorräte! Ich gebe zu, mein Schrank war übervoll. So sehr, dass ich nie etwas anzuziehen hatte... Kennt ihr das? In Wahrheit hat man aber vielleicht zu viel! Bei mir war das so - lauter tolle Sachen, die ich gar nicht anzog, gleichzeitig lauter nicht-so-tolle Sachen, die ich trotzdem behielt. Jeans die nicht so perfekt passen, Shirts die mit nichts zu kombinieren sind, zu viele gemusterte und zu wenige uni-farbene Sachen... Man braucht nicht viel, aber man braucht das Richtige! Und ich musste erst einmal ausmisten um mir klar zu werden, was ich wirklich brauchte.

...wenn die Qualität stimmt!
Das Wichtigste ist die Qualität. Weniger Zeug haben, aber nur gute Sachen. Auch einige gute Basics - wenige Hosen, die aber dafür richtig gut sitzen, statt viele halbwegs-gute. Ein paar schlichte Tops, die mit gemusterten Hosen und Röcken zu tragen sind, die Balance zwischen schlichten Garderoben-Basics und wow-Teilen, die Persönlichkeit zeigen...
Das bedeutet für mich auch eine Veränderung beim Nähen. Wenn ich jetzt etwas nähe, dann richtig. Wenn ich kein t-shirt mehr kaufe, muss das, das ich nähe perfekt sein. Ein neues Paar Hosen hat plötzlich mehr Bedeutung, und es lohnt sich wirklich zu überlegen, welche Art Hose ich nun am ehesten brauche und den wirklich richtigen Stoff dafür zu kaufen. Es gut zu machen, statt schnell zu machen...



Even in my blogging…
I’ve sewn so much stuff since that pair of pants which I haven’t posted... T-Shirts, dresses, hats, I even knitted three pairs of socks! I will post about them in time, but it will be similar in my blogging as in my sewing philosophy– I’d rather post less but with higher quality content for you guys. That means I won’t post every meaningless, wardrobe-staple shirt I make, but when I have enough experience gathered or come across a great pattern, I’ll write about it.

And yes, the shoemaking.
I have made my next pair of street shoes, this one all on my own at home – without the special machines and the help from the course, and I will definitely post about that! Sooner or later, shoe-making tutorials will be popping up, as soon as I feel fit enough to share my experiences!

Auch beim Bloggen...
Ich habe seit dieser Hose viel genäht, über das ich hier nicht berichtet habe... T-Shirts, Kleider, Hüte, ich habe sogar drei Paar Socken gestrickt! Ich werde darüber schreiben, wenn die Zeit dafür stimmt, aber auch hier mache ich es so, wie beim nähen - lieber weniger, dafür qualitativ besser. Also nicht über jedes langweilige Shirt schreiben, sondern erst dann, wenn es wirklich etwas darüber zu sagen gibt - ein tolles Schnittmuster, ein gutes Tutorial.

Und ja, die Schuhmacherei!
Ich habe bereits ein zweites Paar Strassenschuhe gemacht, dieses nun ganz alleine bei mir zu Hause, ohne die Hilfe der Spezialmaschinen und des Kursleiters, und ich werde sicher darüber berichten! Wenn ich soweit bin, gibt es hier dann auf jeden Fall auch Schuhmacher-Tutorials, sobald ich selber genug Erfahrung gesammelt habe.



Luckily I have enough underwear to last me for a while, but eventually I will definitely start making those, too. I have already bought a great book and most of the bits and pieces required, so that should be popping up around here, too.

Zum Glück habe ich derzeit noch genug Unterwäsche, aber irgendwann fange ich natürlich auch an, diese selber zu machen. Ein gutes Buch habe ich dafür schon gekauft, und das viele Zubehör sammle ich auch schon, also ist es nur noch eine kleine Frage der Zeit...


I hope you all are enjoying the summer as much as me – keep on sewing and staying true to yourselves!
Best,
Katja




2 comments:

  1. Thank you those trousers look amazing on you and that less is more philosophy sounds appealing. I look forward to you next posts.

    ReplyDelete
  2. Hello, not sure where to post this message, and so let me ask you do you know of or where I can find a pattern for a hunting jacket similar to Prois.com?
    Thank you and have a nice day.

    ReplyDelete